2007年11月21日水曜日

XmasとX'mas

よく日本ではクリスマスのことを英語で書くときに
「X'mas」って書かれてることが多いけど、実はそれは間違いで
正しくはアポストロフィ(→'のことね)のない「Xmas」だってのは知ってた。

最近は正しい「Xmas」のが多く見るようになった気がするけど
実際これ知ってる人どれぐらいいるんだろ?

てかなんで日本ではクリスマスのことをアポストロフィつけた
X'masって書くようになったんだろ?

んで、ちょこっと調べてみたら結局「Xmas」よりも「X'mas」のが
見た目いいから間違いだとわかってても使っちゃえw
みたいなのも多いみたい。
まあ一言で言えばデザインをよくするため。

日本は欧米とかと違ってクリスマスが商業化してる珍しい国、
って意見もあってそうだよなー。って思った。
元々はキリスト、イエス様の誕生日をお祝いする習慣で
クリスマスのもう一つの英語表記「Christmas」は
「Christ」がキリストであとの「mas 」がミサって意味なんだって。
本来キリストの誕生日をお祝いするミサ、祭りなんだけど
日本じゃただ単にイベントとして盛り上がってる人が大半だからなぁ・・・
クリスマスパーティー行った数日後に神社で初詣とかさ。

日本は宗教が根付いていなくて宗教のお祝い事がただ単に
イベント化されてるんだろうね。
まあそれでも実際クリスマスイブに教会行くといつもはそんなにいるはずが
ないのにもうライヴハウスのごとくパンパンに人がいっぱいいるからねw
まあ俗に言う「クリスマス信者」って人も多いともいうし。
本来キリスト教ではクリスマスよりもでかいイベントはイースター、
復活祭なんだけどね。

クリスマスは誰でも知ってるけど復活祭は日本人では知らない人も
いるかもしれない。
まあでも話戻るけど別にキリスト教信者じゃなくてもクリスマスは教会に
行くって人もいてそれもなかなかいいんじゃないかと思う。
遠藤周作も信者じゃない友達をクリスマスミサに連れてって、
友達は確かキョトンとした 様子だったらしいけどその後話を聞いたら
「たまにはこんな夜があってもいい」って 言われたって書いてた。

しばらく私はクリスマスミサ行ってないけど今年は・・・どうだろ。
人がいっぱいで緊張感あるから体調的になぁ・・・
まあそのときになったら決めようかな。